And the Award Goes to… Queer Yiddishkeit
By KATHLEEN PERATIS
A version of this article was first
published in the Forward. It is
reprinted with permission.
The Klezmatics’ recent Grammy Award, for their first all-English album, Wonder Wheel, was joyously reported by
many Jewish news outlets. For all the media coverage, however, no mention was
made of the Klezmatics’ iconic status in the Queer Yiddishkeit movement.
Never heard of the Queer Yiddishkeit
movement? Until last summer, neither did I.
Then, an Israeli friend told me he had learned from his (straight) daughter, a
doctoral student in women’s Yiddish literature at Berkeley, that a large
proportion of her colleagues are gay. Really? Interviews over the next several
months of past and present YIVO staff members, klezmer performers, Yiddish
scholars, and others confirmed it: Gay Jews have flocked to Yiddish and
klezmer.
It’s not that the Queer Yiddishkeit
movement has been kept secret; it was more than ten years old when, in 1996,
The Village Voice reported that there was “a groundswell of gay and lesbian
interest in Yiddish culture” and that the Klezmatics are “squarely in its
forefront.” The piece described KlezKamp—“kamp” being a double-entendre par
excellence—a weeklong Yiddish folk-culture convention, as “the original
spawning ground of Queer Yiddishkeit.”
Soon there emerged other gay-oriented klezmer groups with such irresistible
names as Isle of Klezbos and Gay Iz Mir.
And the insurgency was not only in performance art. For example, the board of
the National Yiddish Book Center, founded in 1980, consisted of “Aaron Lansky
and five lesbians,” according to Adrienne Cooper, director of program
development of the Workmen’s Circle and herself a Yiddish singer and actress.
All of which irritated the hell out of the usual suspects.
Well-placed individuals in the Yiddish and klezmer revivals described attempts
by some to put a stop to a “takeover” by gay people. None of the individuals
wanted to be quoted on the record.
Nevertheless, the snowball kept rolling. Alicia Svigals, a superb violinist and
founding member of the Klezmatics, wrote that gay people “surprised each other
and everyone else with our unexpectedly large numbers at Klezkamp, the YIVO
summer program, and on the staff of YIVO and the National Yiddish Book Center.
As younger gays started showing up, they brought queer sensibility, and then
queer Yiddishism, with them.”
The affinities between gay people and Yiddish, and especially bundist, culture
are, when you think about it, obvious: both are staunchly secular,
cosmopolitan, progressive, and often marginalized. “Queer Yiddishkeit gives me permission to go back to the world of my
grandparents without leaving myself behind,” juggler Sara Felder said.
“It’s about alienation from the Jewish religious establishment,” said Alisa
Solomon, a former staff writer for The Village Voice. “There’s a kind of
analogy people make with the marginalized status of Yiddish itself. It’s an
outsider stance.”
(Spoilsport David Roskies, a professor of Jewish literature at the Jewish
Theological Seminary, says Yiddish is popular because it provides an easy but
short-lived way for people to connect with a piece of their Jewishness. “You
don’t have to belong to any organization, don’t have to have any ideology,” he said,
according to a news report. “You can lay any trip you want to on Yiddish and
feel you’re doing something authentic and meaningful.”) The modern Yiddish
revival is a way for some progressive Jews, gay and straight alike, to
repudiate the macho, Israel-inspired “new Jew.” In the past 25 years, machismo
has lost its appeal for many, and that much-maligned Eastern European
intellectual no longer looks so bad.
It is also a way to be Jewish while avoiding “the Israel problem.” (Having it
both ways, klezmer musicians have played on the sidelines of recent Israel Day
parades for the “Two Peoples, Two States” contingent, supporting Israel while
opposing the occupation.)
The klezmer appeal, though, is not as obvious. Klezmer, after all, is closely
associated with wedding music, a Jewish ritual largely denied to gay people.
Furthermore, the old-time klezmorim weren’t necessarily so progressive.
But there is the beauty of the sound of klezmer. And maybe because klezmer was
primarily instrumental and therefore textless, it has been available to the
staunchly secular revival. Which is not to say that klezmer was ever divorced
from Jewish religion. But turning liturgical melodies into upbeat dance tunes,
as klezmorim did, “was not an expression of opposition to religion”; it was,
rather, a manifestation of “total comfort with it” as well as the
“integratedness of religion into Jewish life,” Svigals said. (Modern klezmorim
embrace the wedding music tradition and turn it to queer purpose with such
songs as “Kale-Kale Mazel Tov.”)
The presence of gay people and gay themes in Yiddish culture, however, is not
new. Queer Yiddishists tell us, for example, that Yiddish cinema in the 1930s
contained “encrypted messages” on homosexuality—think Molly Picon in her
trouser role in “Yidl Mitn Fidl,” what Eve Sicular calls “cross-dressing in the
service of family values.” She refers to the “gay subtext of Yiddish cinema
during its heyday, from the 1920s to the outbreak of World War II, which
reveals distinctly Jewish concerns of the time” such as “conflicted identity,
passing, and same-sex attachments.”
With these and other examples, queer Yiddishists say that this movement is in
no way a disjuncture with the Jewish past but is in fact old strands woven into
a new and vibrant Jewish reality. With the Klezmatics as Exhibit A, they make a
convincing case.